The Analysis and Content of the Diccionario Bisaya-Español, Español-Bisaya of Fr. Juan Felix de la Encarnacion and Its Impact Today

felix

by: Dr. Jes B. Tirol, PhD, Director, Planning and Research, University of Bohol, Tagbilaran City

Introduction

A dictionary has a wealth of information about a particular language and like any other form of wealth it must be used judiciously.

  1. A modern dictionary usually has the following functions:[1]
  2. It provides definition, usage, and functions of words and other entries.
  3. It is a guide to correct spelling.
  4. It provides grammatical informations.
  5. It provides tense and number forms of words.
  6. It provides a guide to the proper pronunciation of words.
  7. The etymology of words reveals about past use and suggestive as to the connotation of present use.
  8. The synonyms and antonyms will help a person chose a variety of words.

The writing of a dictionary is not a task of setting up authoritative statements about the “true” meaning of words, but a task of recording what various words have meant as it is being used.  The writer of a dictionary is a historian, not a lawgiver.[2]

The above statements regarding a dictionary can help us analyze the dictionary written by Fr. Juan Felix de la Encarnacion.  Fr. Juan Felix’s dictionary did not follow the modern seven (7) functions of a dictionary but definitely it was a valuable dictionary during its time and even at present.

The Dictionary

In the year 1851, Fr. Juan Felix de la Encarnacion, OAR, published his Diccionario Bisaya-Español.  The word entries of about 17,500 were in Sugboanon Bisaya and the defintions were in Spanish.  The next year, 1852, he published the converse Diccionario Español-Bisaya.  The word entries of about 28,000 were in Spanish and the definitions were in Sugboanon Bisaya.  Subsequent printing joined the two dictionaries in one volume with separate pagination.  The corrected second edition was published in 1866. The Tipografia De Amigos Del Pais in Manila published the third edition in the year 1885 under the auspices of the Augustinian Recollect Order.  The 3rd edition had about 3,000 additional entries by Fr. Jose Sanchez, OAR, mostly found in the appendix.

As a bilingual dictionary, the target users of the dictionary were the confreres of Fr. Felix and educated Bisaya speakers who knew or studied both the Sugboanon Bisaya and the Spanish languages.

It was not the first comprehensive Sugboanon Bisaya dictionary.  In the year 1711, or 140 years earlier, the comprehensive Vocabulario De La Lengua Bisaya by Fr. Matheo Sanchez, S.J. was published.  Fr. Sanchez finished that dictionary in 1618, which was the year of his demise.  The numerous examples how to use the words in Bisayan sentences made that dictionary a valuable reference for the Jesuits.

The Augustinian Recollects replaced the Jesuits in the same mission fields in 1768.  Due to the manner of expulsion of the Jesuits, it could be expected that the Augustinian Recollects would have no access to the dictionary of Fr. Matheo Sanchez.  So in 1851, after 83 years of administering the vacated Jesuit mission fields, Fr. Juan Felix felt the need for a Sugboanon Bisaya dictionary.  However, Fr. Juan Felix wrote only a dictionary. He was not able to publish a grammar book on how to use the Bisayan words in sentences.

Fr. Juan Felix[3]

Fr. Juan Felix de la Encarnacion was a Spaniard.  He was born in Villadolid, Spain on 30 June 1806.  He joined the Order of the Augustinian Recollects (OAR) on 27 March 1828.  He was granted his religious order at the Colegio de Alfaro.  He arrived in Manila on 29 December 1829.  He was ordained a priest on 12 February 1830 and assigned as companion priest in Zamboanga.  It is a place at the western side of the Island of Mindanao.

He immediately started learning the Sugboanon Bisaya language and mastered it.  He was then transferred to Bislig (Now:  Bislig, Surigao del Sur), a place located at the eastern side of the Island of Mindanao that also speak the Sugboanon Bisaya.  On 18 August 1832, he was transferred to Siquijor (Now:  Siquijor province) and remained there until 1849 when he was elected as Father Provincial of the Augustinian Recollects.  After his 3-year term, he was again assigned to Siquijor from 1852 to 1861.  He was again elected as Father Provincial for the second time.  After his second 3-year term as Father Provincial, he was assigned as Prior of San Sebastian Convent in Manila.  In 1867 he returned to the Visayas as Parish Priest of Dumaguete and Vicar Provincial of Negros Oriental (Note:  Negros Oriental became a separate province in1890.  Siquijor was detached from Bohol and joined to Negros Oriental in January 19, 1892).

Fr. Juan Felix served his duties until it became impossible to do so due to old age.  He was transferred to San Sebastian Convent in Manila, where after a short while he died on 22 November 1879.

Along the way, he had been Sub-Prior and Novice Teacher of Manila in 1837, Procurator General in 1840, Vocation Prior of Taytay in 1843, Chapter Governor (Definidor) in 1846, and while Parish Priest of Siquijor, he became the Vicar Provincial of Negros on November 1848.  He also translated the 4-volume Historia Sagrada by Fr. Saadera Mazo, S.J., from Spanish to Sugboanon Bisaya.  It was not published for lack of money.  The original manuscript of volume one is still existing in Tagbilaran City, Bohol.

Language Situation in 1851

When the Spaniards took control of Cebu and the Visayas in the late 1500’s and early 1600’s, they hired the Sialo or Siyalo Sugboanons as mercenaries.  They were from the present towns of Carcar and Barili, Cebu.  These towns are located at the central part of the island of Cebu.

It would be just natural for the Spaniards to learn the Sugboanon Bisaya of their servants.  The Siyalo Sugboanon Bisaya uses the same words as those of other Sugboanon Bisaya speakers.  They only have a peculiar way of pronouncing some words.  The Siyalo Sugboanons were fond of using the letter “L”.  They would say “salâ = sin” while other places would say sä = sin”.  They would say “pahúlay = rest” instead of the usual “pahúway = rest”, and many others.

As time went by, the Spaniards mastered, wrote, and taught the version of the Siyalo Sugboanon Bisaya.  Eventually it became the standard Sugboanon Bisaya until at present.

It must be noted that Fr. Juan Felix stayed for two (2) years in Mindanao and 17 years in Siquijor before he published his dictionary in 1851.  When Bohol was made a separate province on March 3, 1854, the island of Siquijor became a part of Bohol.  Bohol and Siquijor have also their peculiar way of pronouncing the Bisayan words.  They are fond of using the letter “J” as in English “Jam”, the letter “W”, and the hamza sound or dieresis sound of the vowel, as in “bö” instead of the Siyalo Sugboanon “bólò”.  In 1851, the Boholanos were still using the “D” instead of the “R”, as in “cadón = now” instead of the standard “karón = now”.

The Bisaya-Español and the Español-Bisaya dictionaries can be used only by a person who know both languages.  According to the Spaniards, the standard Sugboanon Bisaya was the Siyalo Sugboanon.  The native Bisayans naturally imitated their Spanish overlords.  So it came to pass that the elite and the literati were using the Siyalo Sugboanon way.

Unfortunately the dictionary of Fr. Juan Felix recorded the non-elitist words and even spelled some words not in accordance with the way favored by the literati and the elite.  So the dictionary of Fr. Juan Felix was not favored by the elite, who in the first place, were the ones capable of using it.  In other words, the dictionary of Fr. Juan Felix was not the “in” thing during its time.

In the preface of the second edition in 1866, Fr. Felix could only express his dismay; “Corrige cuanto you haya dicho mal, explica lo que yo no haya comprendidio, adiciona lo que falte, a fin de que la segunda impression, cuando se efectue, salga mas esmerada que la que yo to ofrezco: entonces adquirira mi obra la perfeccion que necesita, y que yo no supe darla.”

[Translation:  Do correct me, where Ierred, do explain what I did not understand, do add what it lacks so that the second impression would be better than this one I am offering you.  Only then, would my work acquire the perfection it needs, which I could not provide.]

The Adapted Alphabet

When recording the sounds of a new language using the alphabet and language of the researcher, there will be problems to be encountered.  The researcher’s language may not be capable of recording the sounds of the new language.  The researcher will make a “formula” how to represent the new sounds in his own language, approximate the others and reject that, which could not be represented.[4]

The grammar book Arte De La Lengua Zebuana (1836), by Fr. Francisco Encina, OAR,[5] listed A, B, C, D, E, G, H, J, L, M, N, O, P, Q, S, T, U as the alphabet of the Sugboanon Bisaya language.  The literati and elite of the Sugboanon Bisaya language followed this grammar book.

The Diccionario Bisaya-Español by Fr. Juan Felix uses the following as the alphabet of the Sugboanon Bisaya: A, B, C, D, G, H, I, L, M, N, NG, O, P, Q, S, T, Y.

Both Fr. Encina and Fr. Felix admitted that there are only three (3) vowels in the Sugboanon Bisaya alphabet, A, E-I, O-U.  The vowels E-I, O-U are indistinguishable and often interchanged from place to place and writer to writer.  However, Fr. Encina was not true to his opinion.  He used the five vowels of the Spanish alphabet, A, E, I, O, U in writing Bisayan words.  On the other hand, Fr. Felix was true to his word, he used only the three vowels, A, I, O.

Both alphabets have seventeen (17) letters.  You will notice that both alphabets have no letter R.  In the Sugboanon Bisaya language you can hardly find a native word that begin or end in letter R.  However, there is a letter R within a word as “caron = now”, “aron= so that”.  Fr. Felix was true to his opinion; he did not use the letter R, but instead used the D.  He spelled “caron” as “cadon”.  In fact in the preface of his dictionary, Fr. Felix criticized Fr. Encina.  The problem was, Fr. Felix was not able to make his own grammar book so he could not counter the influence of Fr. Encina.

The old Sugboanon Bisaya literati followed the style of Fr. Encina.  However, at the advent of the Americans, the Sugboanon Bisaya used the alphabet A, B, K, D, G, H, I-E, L, M, N, NG, O-U, P, R, S, T, W, Y.

Difficulty in Recording

Fr. Juan Felix was a Spaniard.  Due to the limitations of the Spanish language and alphabet, there were many sounds in the Sugboanon Bisaya language that could not be written and some could only be approximated.

The Spanish alphabet has no letter “W”.  The letters “K” and “H” were no longer pronounced in the 1850’s.  In fact the letter K was no longer used even if it existed in the 16th century Spanish alphabet.  The letter “J” was pronounced like the “H” in English.  Therefore the Spanish alphabet could not record the Jsound of the Sugboanon Bisaya language similar to the word “Jam” in English.  The letter “Y” approximated the “J” sound.  The Bisayan word “jahóng = bowl” was approximated as “yahóng”.  The Bisayan word “ajam = dog” was approximated as “ayam”.  In fact “ajam” and “ayam” became out of use and replaced by “iro = dog” which is a corruption of the Spanish “perro = dog”.  However, to hunt is still “mangáyam = to hunt using dogs”.

The Sugboanon Bisaya has only 3 vowels; A, I, O.  The Spanish language has 5 vowels; A,E,I,O,U. Fr. Juan Felix knew it, and he used only the 3 vowels A,I,O in writing the Bisayan words.  It was one reason why the dictionary was not popular with the native Bisayans as word reference.  The Spaniards, the elite, and the literati preferred to use the 5 Spanish vowels.  The peculiar spelling in the dictionary further aggravated the condescension especially that the dictionary was full of words that were used by the common people such as farming and fishing terms.

Without the letter “W”, Fr. Felix represented the sounds “WA”, “WI”, “WO” as “OA”, “OI”, “OO”.  He wrote “Oala = None” instead of “Walâ”.  He wrote “Oioi = to distend; open by the fingers” instead of “Wîwî”.  He wrote “Taoo = person” instead of “Tawo”.  Maybe the words are still recognizable as representing the Bisayan words.

The Bisayan sound “AW”, and “IW” was appoximated by Fr. Felix as “AO”, and “IOI”.  He wrote “Bahao = stale food; past due” instead of “Bahaw”.  The Bisayan word “Taliwtiw = pointed, as pointed nose” was written as “Talioitioi”.  It could hardly be recognized.  However the Bisayan word “Lagíw = to run away from home” is written as “Lagio”, which can be misread as “Lagyo”.  He also wrote “Siwsiw = rinse in liquid” as “Siosio”, which again can be misread as “Siyo-siyo”.  In fact Fr. Felix chose not to record some Bisayan words ending in “IW”.  He did not record “Ngiwngiw = Owl”, “Bigiw = scamper; a type of boat”, “Balígtiw = to flip something by tapping”, etc.

The absence of the letter K did not create many problems.  The “AK” and “KA” sounds were represented as “AC” and “CA” as “Paac = bite” and “canon = now”.  The modern spelling is “Paak” and “Karo”.  “OC” and “CO” approximated the “OK” and “KO” sounds.  The “IK” sound is represent by “IC” as in “Balic = return” compared to the modern “Balik”.  The “KI” sound is represented by “QUI” as in “Quini = This” compared to the modern “Kini”.

The Spanish orthography could not represent the hamza or dieresis sound.  However, Fr. Felix was lucky, the standard Siyalo Sugboanon could not also pronounce it.  The Siyalo Sugboanon would not roll their tongue but instead add another syllable.  Hence, Fr. Felix spelled it in the standard Siyalo Sugboanon way.

While everybody would say “Wei”, the Siyalo would say “Wala = none; disappear”.  The “Sa = sin” is “Said” in Siyalo.  The word “Ngob = grumble” is recorded as “Ngolob” and “Pei = island” is recorded as “Polo”,  etc.

What is regrettable is the case of the letter “J” with the English “Jam” sound.  The provinces of Bohol, Southern Leyte, Surigao del Norte, and Surigao del Sur has this sound in their version of the Bisayan language.  The Spanish “J” has the “H” sound of English.  For lack of anything else, the letter “Y” approximated the “J” as in “jam.”

The Boholanos and the Leyteños would say “Jamo”.  It came from the Arabic word “Jamo”, which means “totally”.  “Wa jamó = Totally none”.  The recorded approximation is “Walâ yamó.”  This would be wrong because the Siyalo Sugboanon would never say “jamo or yamo”.  Nonetheless we are still glad that Fr. Felix made the record even if it is only an approximation.  It was not his fault that the Spanish alphabet could not capture the sound of “Wâ jamo”.

The standard Sugboanon Bisaya has the word “Payág = hut”.  The Boholanos would say “Pajág = hut”, but the Boholanos also accept “Payág”.  What is regrettable is that the Boholano “Pájag” (accent at first syllable), which means to cut down a tree.  Fr. Felix did not record it.

General Contents of Fr. Felix’s Dictionary

On 3 November 1881, the Augustinian Recollect priests in Misamis province in Mindanao requested for a third edition of the dictionary of Fr. Juan Felix.  The comment of Fr. Marcelino Simonena said that the dictionary was like a “medical encyclopedia”.[6]

The greatest value of Fr. Juan Felix’s dictionary was not as a guide for grammar but as an encyclopedia. It has thousands of word entries regarding culture, customs, and traditional practices of the Bisayans.  It has hundreds of fishing and farming terms.

It listed 24 types of rain, 54 different terms for tying or binding, and hundreds of terms regarding sound.  It listed 110 different types of rice.

It has more than 2,000 terms applicable to politics and governance.  In fact the modern Robert’s Rule of Order can be fully translated into Sugboanon Bisaya using the terms found in the dictionary of Fr. Juan Felix.  However, during the American era, these terms were forgotten in the rush to use only the English terms.

The dictionary contains about 3,000 words regarding mathematics, geometry, and engineering.  In fact I have been teaching mathematics using Sugboanon Bisaya to engineering students up to analytic geometry using the terms found in the dictionary.

Medical Encyclopedia

When Dr. James A. Graham, a Scottish-American Protestant missionary and physician, came to Tagbilaran, Bohol in 1907, he was surprised that the Boholano’s “think that they have a very complete system of therapeutics”.[7]  Dr. Graham had a hard time convincing the Boholanos that the American medication was superior to the native therapeutics.

The dictionary of Fr. Juan Felix has about 4,000 medical terms that deals about parts of the body, names of diseases and illnesses, and physical infirmities and defects.

The dictionary has listed about 500 names of native plants, grasses, shrubs, and trees with medicinal value.  He specifically indicated 210 of them as to the particular sickness it can cure and how to prepare and apply them.  However, at the appendix of the 3rd edition, it tabulated only 148 names medicinal plants together with the particular sickness it can cure.  It is no wonder that the Boholanos could claim to have a complete system of therapeutics.

Its Weakness As A Dictionary

The greatest weakness of the dictionary of Fr. Juan Felix is that it did not discuss the grammar, especially the affixes that are very important in the agglutinative Sugbo-anon Bisaya language.  It did not provide the standard spelling. It did not also provide the standard pronunciation of words.

Its Redeeming Value

The Augustinian Recollects in the Visayas provided only a general education up to the primary grades.  Their graduates could hardly benefit from the bilingual dictionary.  Even if the natives can read the Sugboanon Bisaya words, they could hardly understand the Spanish definitions.

However, there were few in the elite class who knew both the Spanish and Sugboanon Bisaya languages.  This class of people desired to have the dictionary of Fr. Juan Felix for another reason — to become prestigious in the eyes of the common people.

In an interview with Msgr. Margarito Gonzaga[8], he intimated that when he was still very young, he remembered that his parents were considered prestigious because they had a copy of the dictionary of Fr. Juan Felix.  Common people would come to their house to consult for cures of some illnesses.  His parents would then read the dictionary and suggest the cure.  His parents could also discuss customs and traditions by consulting the dictionary.

In effect, the dictionary was the greatest stabilizer of the community.  He who could read and understand the dictionary was looked up to as the local wise man.  The encyclopedic nature of the dictionary provides myriad of information.

Present Value

The late historian William Scott wrote his history books using as references the different old dictionaries he could find.  Among his references is the dictionary by Fr. Juan Felix.

If you are interested regarding the social customs, traditions, and practices in the Visayas and Mindanao in the 19th century you can find a wealth of information in the dictionary of Fr. Juan Felix.  At present, Bohol is reviving the planting and utilization of the ubi or yam.  Present agriculturists and scientists could only identify 17 varieties of yams.  In my lecture, I told them that Fr. Juan Felix has listed the names of 29 varieties of yams.  So the scientist and agriculturist searched for the other twelve (12) varieties.  They have now found twenty-one, which are still eight varieties short of the list.

Fr. Juan Felix listed 210 varieties of rice and out of these only about 4 or 6 are presently being planted in Bohol.  We will have a long way to go to recover the 204 or 206 lost varieties.

I have been studying the Sugboanon Bisaya language for the past 20 years and teaching it in the College of Engineering for the last 6 years.  I can teach Geometry, Solid Mensuration, Algebra, Trigonometry, and Analytic Geometry using Sugboanon Bisaya with the dictionary of Fr. Juan Felix as the reference for the terms.

I am now writing a Bisaya-English dictionary.  For the first 8 letters I have already 13,000 words. So for the next 14 letters I would have an additional 22,700 words or we expect approximately 35,750 base-words.  The dictionary of Fr. Juan Felix has only 17,500 words.  It means that there were yet many words not recorded by Fr. Juan Felix.


[1] “The Reader’s Digest Great Encyclopedic Dictionary”, Funk and Wagnalls Publishing Company Inc. (New York:  1975), p. vii.

[2] S.I. Hayakawa, “How Dictionaries Are Made”, About Language, M.J. Clark, S.F. Cox, M.R. Craig, eds., Charles Scribner’s Sons, (New York:  1970), p.236.

[3] Fray Manuel Carceller Galindo, “Historia General de La Orden De Agustinos Recoletos”, Vol. 12, 1867-1891, (Madrid:  1974), pp. 389-401.

[4] Patrick D. Hazard and Mary E. Hazard, Language and Literacy Today, Science Research Associates, Inc., (Chicago:  1965), p. 14.

[5]  Francsico Encina, Arte De La Lengua Zebuana, D.J.M. Dayot (Manila:  1836), p.1.

[6]  Fray Manuel Carceller Galindo, op. cit., p. 400.

[7] Anne C. Kwantes, Presbyterian Missionaries in the Philippines, (New Day Publishers, Q.C., 1989), p. 99.

[8] Msgr. Margarito Gonzaga is now 86 years old and still play lawn tennis.  He was a former Mayor of Albuquerque, Bohol and provincial Board Member of Bohol.  He did it during the time when Roman Catholic Priests were still prohibited to become elected officials.

ABOUT THE AUTHOR
Augustinian Recollects

Agustinos Recoletos

Official encoder of RecoletosFilipinas.org

Leave a Comment





< 2023 >
September
SMTuWThFS
     1
  • All day
    September 1, 2023

    WORLD DAY OF PRAYER FOR THE CARE OF CREATION

    Pope Francis’ Message: https://www.vatican.va/content/ francesco/en/messages/pont-messages/2023/documents/20230513- messaggio-giornata-curacreato.html

    NOVENA TO ST. NICHOLAS OF TOLENTINO BEGINS

    APOSTOLIC VISIT TO MONGOLIA
    (August 31-September 3, 2023)

    Day 2: Ulaanbaatar
    1000       Arrival at Chinggis Khaan International Airport in Ulaanbaatar and official welcome.

    BIRTHDAY

    Sis. Alicia Bañares, SAR (Tondo Chapter)
    Sis. Amellory Jopia, SAR (Urbiztondo Chapter)
    Laurice Kathleen Barizo (RAY-Cavite)

    DEATH ANNIVERSARY

    +Sr. Francisca de Sta. Maria, AR
    +Sr. Placida Patrimonio, AR
    +Sis. Primitiva Ayuda, SAR (Manila Chapter)
    +Sis. Pilar Betinol, SAR (Cebu Chapter)

2
  • All day
    September 2, 2023

    APOSTOLIC VISIT TO MONGOLIA

    Day 3: Rome – Ulaanbaatar

    0900    Welcome ceremony at Sükhbaatar Square
    0930    Courtesy visit with President Ukhnaagiin Khürelsükh at the State Palace
    1020     Meeting with authorities, members of the diplomatic corps and local representatives in the Ikh Mongol hall at the palace. Speech by pope.
    1100     Meeting with Gombojavyn Zandanshatar, chairman of Mongolia’s parliament, the State Great Khural.
    1110      Meeting with Prime Minister Luvsannamsrai Oyun- Erdene.
    1600     Meeting with bishops, priests, religious, missionaries and pastoral workers at the Cathedral of Sts. Peter and Paul. Speech by pope.

    BIRTHDAY

    Fray Federico Gregorio
    Sis. Maxima Malalay, SAR (Cebu Chapter) Maynard Negre (RAY-Talisay)

    DEATH ANNIVERSARY

    +Sis. Aurora Cordova, SAR (Laray Chapter)

3
  • All day
    September 3, 2023

    APOSTOLIC VISIT TO MONGOLIA
    Day 4: Ulaanbaatar

    1000     Ecumenical and interreligious meeting at the Hun Theater. Speech by pope.
    1600     Mass at the Steppe Arena. Homily by pope.

    OLCP- MIRANILA FIESTA MASS
    Time: 11:00 a.m.
    Presider & Homilist: Most Rev. Teodoro Bacani, D.D.

    BIRTHDAY

    Fray James Erold Gatinao
    Sr. Annielyn Alejado, AR
    Sis. Salvacion Alonzo, SAR (Manila Chapter)
    Sis. Venus Corazon Maturan, SAR (Bacolod Chapter)
    Bro. Arnel Ortega (Tondo Chapter / Trial)
    Jay Warren Oberes (RAY-Balamban)
    Regina Kyle Regonas (RAY-Balamban)

    ANNIVERSARY OF SIMPLE PROFESSION

    (1969-2023)
    Fray Hernando Coja

    DEATH ANNIVERSARY

    +Sr. Ma. Rosario Padilla, AR
    + Sis. Luzonica del Rosario, SAR (Manila Chapter)

     

4
  • All day
    September 4, 2023

    PRAYER INTENTION: FOR OAR VOCATION

    SOLEMNITY OF OUR LADY OF CONSOLATION Be reminded of the plenary indulgence we may obtain today!

    APOSTOLIC VISIT TO MONGOLIA
    Day 5: Ulaanbaatar, Rome

    0930     Meeting with charity workers and the inauguration of the House of Mercy. Speech by pope.
    1130     Farewell ceremony at Chinggis Khaan International Airport in Ulaanbaatar.
    1200     Departure by plane for Rome.
    1720     Arrival at Rome’s Fiumicino airport.

    OLCP- LARAY FIESTA MASS
    Time: 5:00 p.m.
    Presider & Homilist: Most Rev. Emilio Bataclan, D.D.

    BIRTHDAY

    Sis. Mary Grace Morales, SAR (Antipolo Chapter)
    Sis. Eufrocina Estanislao, SAR (Antipolo Chapter)
    Sis. Marianne Burgos, SAR (San Carlos Chapter)
    Sis. Rosario Claver, SAR (Talisay Chapter)
    Ms. Brenda Saliendra, Sister General of the OAR

    ANNIVERSARY OF PRESBYTERAL ORDINATION

    (1993-2023 / 30th)
    Fray Emilio Jaruda, Jr.

    DEATH ANNIVERSARY

    +Sr. Melchora de Sta. Teresita de Jesus, AR
    +Sis. Dorotea Magallon, SAR (Cebu Chapter)
    +Sis. Nonita Gingoyon, SAR (Cebu Chapter)

5
  • All day
    September 5, 2023

    BIRTHDAY

    Fray Sixto Ciriaco Bitangjol
    Fray Tomokatsu Yamaguchi
    Sis. Marilyn Pariñas, SAR (Provincialate Chapter)
    Sis. Luz Virginia Mapalo, SAR (Baguio Chapter)
    Camila Doctor (RAY-Urbiztondo)

    DEATH ANNIVERSARY

    +Sr. Antonia Dinsay, AR
    +Sis. Genoveva Deligero, SAR (Cebu Chapter)

6
  • All day
    September 6, 2023

    INSTALLATION OF MOST REV. MOISES M. CUEVAS AS VICAR APOSTOLIC OF CALAPAN (Mindoro Oriental)
    [Hence, cession of the appointment of Rev. Fr. Nestor Adalia as Apostolic Administrator of Calapan]

    BIRTHDAY

    Fray Michael Catama
    Fray Rellyric Delos Santos
    Fray John Zachary Haguisan
    Bro. Jimi Paolo Valeza, SAR (Baguio Chapter)
    Sis. Nimfa Ramirez, SAR (Manila Chapter)

7
  • All day
    September 7, 2023

    BIRTHDAY

    Fray Regino Bangcaya
    Sr. Anita Manigo, AR
    Sis. Charito Muñoz, SAR (Manila Chapter)
    Sis. Cynthia Lata, SAR (Manila Chapter)
    Sis. Rosalina Dumdum, SAR (San Carlos Chapter)
    Sis. Osita Atotubo, SAR (Talisay Chapter)
    Sis. Estela Pahilanga, SAR (Talisay Chapter)
    Sis. Regina Babao, SAR (Cebu Chapter)

8
  • All day
    September 8, 2023

    BIRTHDAY OF MAMA MARY

    BIRTHDAY

    Fray René Paglinawan
    Fray Monday Benjamine Edobor
    Sr. Alejandra Bendoval, AR
    Sis. Gregoria Torion, SAR (Tondo Chapter)
    Sis. Ma. Lota Ignacio, SAR (San Carlos Chapter)

    ANNIVERSARY OF SIMPLE & SOLEMN PROFESSION

    Sr. Loraine Lechago, OAR

    DEATH ANNIVERSARY

    +Sis. Lourdes Lolita Caballero, SAR (San Carlos Chapter)
    +Sis. Leticia Jacinto, SAR (Manila Chapter)

9
  • All day
    September 9, 2023

    SECRETARIAT ON INITIAL FORMATION MEETING
    9:00 a.m. / Recoletos Formation Center

    BIRTHDAY

    Sr. Arlyn de la Cruz, AR
    Br. Ramon Bancal (aspirant)
    Sis. Maria Corazon Sigua, SAR (Manila Chapter)
    Laurence Canillo (RAY-Balamban)

    ANNIVERSARY OF PRESBYTERAL ORDINATION

    (1985-2023)
    Fray Dionisio Selma

    DEATH ANNIVERSARY

    +Sis. Gloria Donato, SAR (Cebu Chapter)

10
  • All day
    September 10, 2023

    SOLEMNITY OF ST. NICHOLAS OF TOLENTINE
    Be reminded of the plenary indulgence we may obtain today!

    53nd FOUNDING ANNIVERSARY OF THE RECOLETOS DE PROVINCIALATE AS A COMMUNITY (Est. 1970)

    BEATIFICATION OF THE ULMA FAMILY [Josef & Wiktoria and their seven children, including the unborn]
    Place of beatification: Markowa, Poland

    FIESTA MASS @ SNT ORATORY– UNO-R BACOLOD

    FIESTA MASS @ SNTP – TALISAY CITY, NEGROSOCCIDENTAL
    Time: 10:00 a.m.
    Presider:  Most Rev. Patricio Buzon, D.D.

    FIESTA MASS @ SNTP – QUEZON CITY
    Time: 6:00 p.m.
    Presider: Most Rev. Honesto Ongtioco, D.D.

    FIESTA MASS @ SNDT MISSION CENTER – LOS ARCOS, AGUSAN DEL SUR
    Time: 9:00 a.m.
    Presider: Msgr. Isaleo Madelo (Vicar General for Pastoral Affairs)

    BIRTHDAY

    Sr. Eufrocina Rusiana, AR
    Sr. Mary Grace Judith Alamares, AR
    Bro. Inocencio Sayo, SAR (Miranila Chapter)

    ANNIVERSARY OF PRESBYTERAL ORDINATION

    Most Rev. Ruperto Santos, D.D. (Bishop of Antipolo)

    (1989-2023)
    Fray Francisco Antonio
    Fray Amadeo Lucero

    DEATH ANNIVERSARY

    +Sis. Josefina Alegata, SAR (San Carlos Chapter)

11
  • All day
    September 11, 2023

    Conference of Major Superiors in the Philippines– Men Assembly / September 11 – 15, 2023
    Venue: St. Ezekiel Moreno Spirituality and Development Center, Brgy. San Jose, Puerto Princesa City, Palawan
    Theme: “Enlarge the space of your tent” (Is 54:2)

    BOT MEETING – USJ-R MAIN, CEBU
    Venue: USJ-R Main, Cebu / 2:00 p.m.

    BIRTHDAY

    Fray Emilio Edgardo Quilatan
    Br. John Marco Daniel (postulant)
    Br. Christian Julag-ay (aspirant)
    Br. Francis Cortez, SAR (Manila Chapter / diocesan priest)
    Sis. Herminigilda Hernandez, SAR (Antipolo Chapter)
    Davic James Cabatingan (RAY-Valencia)
    Dianne Morales (RAY-Provincialate)

    SILVER ANNIVERSARY OF PRESBYTERAL ORDINATION

    (1998-2023)
    Fray Randolph Castulo Castillo
    Fray Charlito Orobia
    Fray Amado Emmanuel Bolilia
    Fray Jonathan Caballero

    DEATH ANNIVERSARY

    +Sis. Emilia Cruz, SAR (Cebu Chapter)

12
  • All day
    September 12, 2023

    BOT MEETING – USJ-R BALAMBAN
    Venue: USJ-R Main, Cebu / 9:00 AM

    BIRTHDAY

    Fray Jorr Rabacal
    Br. Eivan Earl Martinez (postulant)
    Br. Ramon Jayson Valdez (aspirant)
    Sis. Esmalita Amigable, SAR (Cebu Chapter)
    Gerald Artates (RAY-Provincialate)

    PRESBYTERAL ANNIVERSARY

    (1992-2023)
    Fray Leander Barrot
    Fray Paulino Dacanay

13
  • All day
    September 13, 2023

    BIRTHDAY

    Sis. Rosario Gaspar, SAR (Provincialate Chapter)
    Sis. Aida Lopez, SAR (Antipolo Chapter)
    Sis. Pacita Cisneros, SAR (Cebu Chapter)
    Robert John Navarro (RAY-Miranila)
    Hon. Rufus Rodriguez, Brother General of the Order

    ANNIVERSARY OF SIMPLE PROFESSION

    (1970-2023)
    Fray Dionisio Cachero

    ANNIVERSARY OF PRESBYTERAL ORDINATION

    (1997-2023)
    Fray Jose Ernil Almayo

    DEATH ANNIVERSARY

    +Fray Emilio Larlar Jr. (2020-2023)
    +Sis. Paz Garciano, SAR (Cebu Chapter)

14
  • All day
    September 14, 2023

    BIRTHDAY

    Sr. Ma. Lourdes Piccio, AR
    Sr. Floramae Lanuza, AR
    Sis. Catalina Marzon, SAR (Tondo Chapter)

    DEATH ANNIVERSARY

    +Sis. Rizalina Poblete, SAR (Cavite Chapter)
    +Bro. Paulino de la Cerna, SAR (Cebu Chapter)

15
  • All day
    September 15, 2023

    BIRTHDAY

    Fray Anthony Morillo
    Fray James Bumangabang
    Bro. John Bumangabang, SAR (Baguio Chapter)
    Sis. Leonida Tejada, SAR (Provincialate Chapter)
    Sis. Patria Laguna, SAR (Talisay Chapter)
    Beah Marie Ganarias (RAY-Bacolod)

    DEATH ANNIVERSARY

    +Sis. Lolita Jara, SAR (Tondo Chapter)
    +Sis. Josefina Villa, SAR (Antipolo Chapter)

16
  • All day
    September 16, 2023

    111th ANNIVERSARY (1912-2023) OF RELIGIOSAS FAMILIAS

    BIRTHDAY

    Fray Joseph Cyprian Panaligan
    Fray Robin Ross Plata
    Sr. Mary Ann Lumactao, AR
    Bro. Nestor Paredes, SAR (Puerto Princesa Chapter)

    DEATH ANNIVERSARY

    +Sr. Angeles Gabutina, AR
    +Sis. Maxima Barrera, SAR (Cebu Chapter)

17
  • All day
    September 17, 2023

    BIRTHDAY

    Sis. Ma. Nimfa Garganta, SAR (Manila Chapter)
    Sis. Aurora Guilaran, SAR (Manila Chapter)
    Sis. Anita Luces, SAR (Tondo Chapter)
    Julia Tamsi (RAY-Baguio)
    Most Rev. Socrates Mesiona, D.D. (Apost. Vicariate of Puerto Princesa)

    DEATH ANNIVERSARY

    +Sis. Regina Morales, SAR (Cebu Chapter)

18
  • All day
    September 18, 2023

    BOT MEETING – UNO-R BACOLOD
    Venue: UNO-R Bacolod / 2:00 p.m.

    BIRTHDAY

    Fray Henry Santiago
    Br. Sean Cass Alvarez (postulant)
    Sr. Ma. Ruth Gulane, AR
    Sis. Mary Ann Cabanes, SAR (Baguio Chapter)
    Sis. Demetria Bayona, SAR (Talisay Chapter)

    DEATH ANNIVERSARY

    +Sis. Lourdes Donayre, SAR (Cebu Chapter)

19
  • All day
    September 19, 2023

    PRAYER INTENTION: FOR THE SICK

    FEAST OF ST. ALONSO DE OROZCO

    5TH ANNIVERSARY (1918-2023) OF THE ARRIVAL OF THE PIONEER RECOLETOS IN INDONESIA

    BOT MEETING – CST-R SAN CARLOS
    Venue: UNO-R Bacolod / 8:00 a.m.

    BOT MEETING – SPA-R CAIDIOCAN
    Venue: UNO-R Bacolod / 10:00 a.m.

    BOT MEETING – CSP-R VALENCIA
    Venue: UNO-R Bacolod /2:00 p.m.

    BOT MEETING – CSNT-R TALISAY
    Venue: UNO-R Bacolod / 4:00 p.m.

    BIRTHDAY

    Fray Joseph Philip Trayvilla
    Fray Joel Alve
    Bro. Leonaldrin Ostia, SAR (Tondo Chapter / Trial)

20
  • All day
    September 20, 2023

    BIRTHDAY

    Sr. Ma. Nena Labrague, AR
    Sr. Kristine Ignacio, AR
    Sis. Corazon Catindig, SAR (Antipolo Chapter)
    Sis. Normita Pleno, SAR (Cavite Chapter)
    Estella Marie Andador (RAY-Talisay)

21
  • All day
    September 21, 2023

    BIRTHDAY

    Fray Alexus Mansueto
    Sis. Carmencita Estillore, SAR (Baguio Chapter)
    Sis. Estrelleta Alao, SAR (Laray Chapter)
    Sis. Normita Pleno, SAR (Cavite Chapter)
    Sis. Efigenia Itong, SAR (Manila Chapter)

    DEATH ANNIVERSARY

    +Sr. Isabel Pantoja, AR
    +Sr. Salvacion Olalo, AR
    +Sr. Ma. Susana Quiñones, AR
    +Sis. Aquilina Gonzales, SAR (Manila Chapter)

22
  • All day
    September 22, 2023

    APOSTOLIC JOURNEY TO MARSEILLE

    BIRTHDAY

    Sr. Marietta Angelica Gunayan, AR
    Sr. Nancy Macaraig, AR
    Sr. Sheryl Garcia, AR
    Sis. Mauricia Romero, SAR (Cebu Chapter)
    Sis. Pilar Gomez, SAR (Cebu Chapter)
    Lebron Jay Bantog (RAY-Valencia)

23
  • All day
    September 23, 2023

    BIRTHDAY

    Fray Vicente Ramon, Jr.
    Sis. Julia Sonsona, SAR (Tondo Chapter)

    ANNIVERSAY OF PRESBYTERAL ORDINATION

    Most Rev. Roberto Gaa (Diocese of Novaliches)

    DEATH ANNIVERSARY

    +Sr. Sebastiana Jaropojop, AR
    +Sr. Agustina Salcedo, AR
    +Sis. Florencia Velarde, SAR (Manila Chapter)
    +Sis. Dolores Romarate, SAR (Cebu Chapter)

24
  • 3:40 PM
    September 24, 2023

    109th WORLD DAY OF MIGRANTS AND REFUGEES

    Pope Francis’ Message: https://www.vatican.va/content/francesco/en/messages/migration/documents/20230511-world-migrants-day-2023.html

    BIRTHDAY

    Br. Christian Jay Manalo (aspirant)
    Sis. Bernadita Campos, SAR (Tondo Chapter)
    Sis. Dinah Espino, SAR (Talisay Chapter)
    Sis. Aura Mae Salanap, SAR (Bacolod Chapter)
    Sugarrey Rendajae (RAY-Talisay)

    ANNIVERSARY OF PRESBYTERAL ORDINATION

    (1967-2023)
    Fray Emeterio Buñao

25
  • All day
    September 25, 2023

    BIRTHDAY

    Sr. Lucita Mingueto, OAR

    DEATH ANNIVERSARY

    +Sr. Esperanza Heffler, AR

26
  • All day
    September 26, 2023

    DEATH ANNIVERSARY

    +Sis. Socorro Ladim, SAR (Antipolo Chapter)
    +Sis. Belen Osorio, SAR (Cebu Chapter)

27
  • All day
    September 27, 2023

    44TH WORLD TOURISM DAY

    Theme: “Tourism and Green Investment”

    Pope Francis’ Message: http://www.evangelizatio.va/ content/dam/pcpne/pdf/PastoraledelTurismo/44Messaggio/ Messaggio%20GMT%202023%20-%20Inglese.pdf

    BIRTHDAY

    Sr. Rafaela Paras, AR
    Sr. Damiana Tafalla, AR
    Sr. Ma. Melodina Ramirez, AR
    Sis. Encarnacion Cinco, SAR (Cebu Chapter)
    Sis. Susan Manalon, SAR (Inagawan Chapter)
    Sis. Ruth Miralles, SAR (Inagawan Chapter)

    DEATH ANNIVERSARY:

    +Sr. Genoveva del Santísimo Sacramento, AR

28
  • All day
    September 28, 2023

    PRAYER INTENTION: FOR THE MISSION BLESSED MARTYRS OF JAPAN

    1ST FOUNDING ANNIVERSARY OF RECOLETOS DE LOS ARCOS

    MEETING OF PROVINCIAL PROCURATORS
    Sept. 28-30, 2023 / Rome

    BIRTHDAY

    Bro. Ruel Alcedo, SAR (San Carlos Chapter)
    Sis. Salome Mapili, SAR (Valencia Chapter)

    DEATH ANNIVERSARY

    +Sr. Iluminada Apurillo, AR
    +Sis. Concesa da Silva, SAR (Antipolo Chapter)

29
  • All day
    September 29, 2023

    BIRTHDAY

    Fray Roderick Deguit
    Br. Joseph Alladen Lagare (aspirant)
    Sis. Mercedita Macabihag, SAR (San Carlos Chapter)
    Rodelin Oredina (RAY-Talisay)

    DEATH ANNIVERSARY

    +Sis. Maria Acuña, SAR (Cebu Chapter)
    +Sis. Elvira Birondo, SAR (Talisay Chapter)

30
  • All day
    September 30, 2023

    BIRTHDAY

    Fray Ferdinand Fornilos
    Sis. Teresita Labos, SAR (Cebu Chapter)

    ANNIVERSARY OF PRESBYTERAL ORDINATION

    (2017-2023)
    Fray Invenzor Melgazo
    Fray Jayferson Baldelovar
    Fray Mark Saludes

    DEATH ANNIVERSARY

    +Sis. Fabiana Gimongala, SAR (Cebu Chapter)

Categories